2012年11月2日星期五

禍害下一代的考試局

今日讀報讀到考試局開的記招,提及兩個考試學生的表現與現象:包括中一至中三的全港性系統調查報告,與及文憑試的考試報告。讀畢,覺得原來到了今時今日,在不是背誦而要表達自己的科目時,一定要夠假,夠扮野。

記得我考會考那年,中文作文的題目是『我的理想職業』,或者考前一晚飲得太多力保健興奮過度,我寫了一些離經叛道的東西--當老師是理想職業,因為假期多,因為空堂可以去刨馬經炒股票。結果,這些不應該出現的黑色幽默遇著崩口人忌崩口碗的改卷員,我的中文成績令老師們大跌眼鏡。


至今我也認為,我沒有離題,我覺得理想的職業有原因有想法有道理,為何獲得低分呢?

讀到報紙簡介中一至中三的全港性系統調查報告,其中一段看得我很不舒服的是這樣寫的:『中文科作文部分反映學生價值觀;其中一條題目要求學生闡述渴望得到甚麼,豈料不少考生坦言欲得到名牌手機、球鞋,並詳述其好處,遭考評局批評內容枯燥乏味、思維層次偏低。但亦有不少學生富心思,例如寫渴望得到和平、言論自由、不受污染的世界等,可見他們關注社會的議題。』

很可怕啊!為何恨要名牌手機球鞋是內容枯燥乏味?你這幾位考試局官員,你們不愛錢不愛名牌嗎?你們不渴望中六合彩住豪宅嗎?為何你們這樣想是可以,學生這樣想是『思維層次偏低』呢?

渴望世界和平言論自由,我當然不能否認有學生真的很渴望得到這些,為何這比恨有名牌手機來得高尚呢?我不可以覺得他們虛偽不實際嗎?

然後另文提到文憑科中文口試,學生時常不自覺地中英夾雜,例如Call/Sorry/for。以上這些我絕對同意,不過偉大的考試局竟然說,學生說Facebook/iPhone/iPad是錯的,還夠膽死在記招建議學生說『面書』、『蘋果智能手機』及『蘋果平板電腦』。

啊!這是那麼反智與官寮的想法啊!他們是不是不知道,有些名詞,根本沒有中文譯名嗎?

我從未聽過原來Facebook可以說成面書,如果得,我諗辭淵辭海應該諗諗佢,趁Facebook官方都未有中文名就先下手為強。

究竟這個口試考的是什麼?既然是口試,用口語化廣東話去對答,有些名詞就是用英文啊!ICQ/What's app呢?那麼地方名如APM/The One/K-11等等又是不是最好不要說呢?

這個口試應該考學生用中文的表達及用調詞吧!那麼用這些名詞,是不是一定會給考官扣分呢?

究竟考官知不知道,什麼才叫中英夾雜呢?若果講這些要聽他們說的建議,我想那個學生應該很困擾。

請讀讀這篇:
問考評局:iPhone和Facebook的中文要怎麼說

沒有留言:

發佈留言